pas
{m}
шаг;
un bruit de pas - звук шагов;
faire un pas - делать один шаг, ступать/ступить шаг, шагать/шагнуть;
faire un pas en avant (en arrière) - делать шаг [шагнуть] вперёд (назад);
on ne peut pas faire un pas sans le rencontrer - нельзя шагу ступить, чтобы на него не наткнуться;
l'enfant fait ses premiers pas - ребёнок делает первые шаги;
faire de grands pas - идти крупным шагом, широко шагать;
à grands pas - размашистым шагом;
à pas lents (comptés, précipités) - медленным (размеренным, скорым) шагом; медленно (размеренно, поспешно);
à petits pas [мелкими] шажками;
à pas de géant - гигантскими шагами;
à pas de tortue - черепашьим шагом;
à pas de loup - крадучись;
à pas de velours - бесшумно;
avancer pas à pas - продвигаться шаг за шагом [постепенно];
il me suivait pas à pas - он шёл [следовал] за мной по пятам;
marcher d'un bon pas - шагать [идти] бодрым [хорошим] шагом;
marcher du même pas - шагать [идти] в ногу;
allonger (hâter, presser, doubler) le pas - ускорять/ускорить шаг[и], прибавлять/прибавить шагу;
ralentir le pas - замедлять/замедлить шаг[и];
d'un pas léger (lourd, ferme, sûr, décidé) - лёгким (тяжёлым, твёрдым, уверенным, решительным) шагом; легко (тяжело, твёрдо, уверенно, решительно);
marcher (aller) au pas - мерно шагать;
au pas cadencé - строевым шагом; в ногу;
au pas de charge - стремительно, во всю прыть;
au pas de course - бегом [, не соблюдая равнения];
au pas de gymnastique - ускоренным шагом [, соблюдая равнение];
au pas de l'oie - гусиным [прусским] шагом;
au pas de parade - парадным шагом [маршем];
au pas de route - вольным [походным] шагом;
marquer le pas - маршировать на месте;
changer de pas - менять/сменить ногу;
mettre le cheval au pas - пускать/пустить лошадь шагом;
se mettre au pas - 1) идти [нога] в ногу (с + I) ; 2) приноравливаться/приноровиться;
mettre qn au pas - образумить кого-л.; приструнивать/приструнить кого-л.; обламывать/обломать кого-л. ;
la voiture roulait au pas - машина ехала медленно;
le cheval va au pas - лошадь идёт шагом;
mesurer une distance en pas - мерить, измерять/измерить расстояние шагами;
mesurer dix pas - отмерять, отмеривать/отмерить десять шагов;
large de vingt pas - шириной в двадцать шагов;
on ne voit pas à dix pas - в десяти шагах ничего не видно;
vingt pas plus loin - двадцатью шагами дальше;
d'ici à la gare il n'y a qu'un pas - отсюда до вокзала - один шаг [рукой подать];
il habite à deux pas d'ici - он живёт в двух шагах отсюда;
ne le quittez pas d'un pas - не отходите от него ни на шаг;
de се pas - сию минуту, немедленно, без промедления, тут же, тотчас;
j'y vais de ce pas - я немедленно иду туда;
faire les cent pas - ходить взад и вперёд; ходить (шагать) из угла в угол;
diriger (porter) ses pas vers... - направлять/направить свои стопы к (+ D) , направляться к (+ D);
la salle des pas perdus - зал ожидания; вестибюль;
nous avons fait un grand pas en avant - мы сделали значительный [большой] шаг вперёд;
avancer à grands pas - быстро продвигаться/продвинуться вперёд; добиваться/добиться быстрого прогресса;
cela a fait faire un grand pas à la science - это значительно продвинуло науку [вперёд];
il n'y a que fe premier pas qui coûte - труден только первый шаг; лиха беда начало;
faire les premiers pas - делать первый шаг, идти/пойти навстречу;
faire un faux pas - оступаться/оступиться, допускать/допустить оплошность, совершать/совершить промах;
faire un pas de clerc - допускать оплошность;
céder le pas à qn - уступать/уступить дорогу [первенство);
il a le pas sur vous - у него перед [над] вами преимущество;
prendre le pas sur qn - добиваться/добиться преимущества [превосходства] перед кем-л.; опережать/опередить [обгонять/обогнать] кого-л. ;
marquer le pas - не продвигаться/не продвинуться ни на шаг [вперёд]; топтаться на месте;
след ;
des pas sur la neige - следы на снегу;
emboîter le pas - идти по следам; слепо подражать {+ D);
revenir (retourner) sur ses pas - возвращаться/вернуться назад [обратно];
il est arrivé sur mes pas - он пришёл следом за мной;
cela ne se trouve pas sous le pas d'un cheval - это на дороге не валяется;
шаги , хлопоты , старанья ;
que de pas inutiles! - сколько бесполезных хлопот!;
je ne regrette pas mes pas - я не сожалею о предпринятых шагах [усилиях];
[танцевальное] па;
esquisser un pas de tango - слегка пройтись в [ритме] танго;
un pas de deux - па-де-де;
un pas redoublé {муз.} - пасо добле;
проход;
{геогр.} пролив; перевал ;
le Pas de Calais - Па-де-Кале;
затруднение, препятствие;
c'est un pas difficile - это затруднительное положение;
être dans un mauvais pas - попадать/попасть в затруднительное положение; быть в затруднении;
se tirer d'un mauvais pas - выходить/выйти [выпутываться/выпутаться] из затруднения;
franchir (sauter) le pas - отваживаться/отважиться, решаться/решиться, рискнуть;
порог; подъезд; вход в дом ;
sur le pas de la porte - на пороге; у подъезда, у входа;
{техн.} шаг; расстояние, интервал; зев; резьба;
le pas d'une hélice - шаг [лопастей] воздушного [гребного] винта;
le pas de tir - стрелковая ступень [окопа]; огневой рубеж [на стрельбище];
ces deux vis n'ont pas le même pas - у этих двух винтов не одинаковая резьба;
le pas de vis - шаг резьбы [винтовой нарезки, винта];
je ne vous comprends pas - я вас не понимаю;
il n'est pas médecin - он не врач;
je ne suis pas prêt - я не готов;
il n'est pas toujours ici? - он не всегда здесь [бывает]?;
ce n'est pas absolument vrai - это не совсем верно;
ce n'est absolument pas vrai - это совершенно неверно;
vous ne me dérangez pas du tout - вы меня вовсе не беспокоите;
n'est-ce pas ? - не так ли?, не правда ли?; ведь так?, ведь правда?;
tu viendras, n'est-ce pas ? - ты [ведь] придёшь, не так ли?;
il est content, n'est-ce pas? - он доволен, не правда ли?;
un tel travail, ce n'est pas rien - такой труд, это [вам] не пустяк;
une pomme pas mûre - незрелое яблоко;
une histoire pas drôle - невесёлая история;
c'est pas ordinaire - это необычно;
pas mal de... - немало;
dans pas mal de familles - во многих семьях;
il est arrivé? - Pas encore - он приехал? - Ещё нет;
pourquoi pas? - почему бы [и] нет?;
tu acceptes? - Absolument pas - ты согласен? - Отнюдь [вовсе] нет;
tu seras là? - Sûrement pas - ты там будешь? - Наверняка нет;
tu comprends? - Pas du tout - ты что-нибудь понимаешь? - Нет, совершенно ничего;
pas de... - нет; не было; не будет; без;
il n'a pas d'argent - у него нет денег; он без денег;
il n'y avait pas de place - места [мест] не было;
pas de blagues! - [давай] без шуток!;
pas d'histoires! - только без историй [без шума]!;
pas de ça ici! - чтоб этого [мне] здесь не было!;
pas... un - ни один; нет [не было, не будет]... ни [одного];
je n'ai pas dépensé un sou - я ни [одной] копейки не истратил;
dans la bouteille il n'y a pas une goutte de vin - в бутылке нет ни капли вина;
à la réunion il n'y avait pas un seul étudiant - на собрании не было ни одного студента;
pas un mot - ни слова;
pas une seule fois - ни [одного [единого]] раза; ни разу;
pas que je sache - мне это неизвестно;
ce n'est pas que... - не потому, что; не то, чтобы...